患儿,男,2岁。近日皮肤出现了大片淡红色充血性斑丘疹,初见于耳后发际、颈部,渐至面部、躯干、四肢及手心足底,大小不等,压之褪色,疹间皮肤正常。如图所示,该患儿所患的疾病是()

患者男,18岁。右膝上肿痛2个月,持续性,逐渐加剧,夜间尤重。检查见患者消瘦,右膝肿胀,皮温稍热,静脉怒张,关节活动受限。其诊断首先应考虑
患儿,男,2岁。近日皮肤出现了大片淡红色充血性斑丘疹,初见于耳后发际、颈部,渐至面部、躯干、四肢及手心足底,大小不等,压之褪色,疹间皮肤正常。如图所示,该患儿所患的疾病是()

猩红热
幼儿急疹
风疹
麻疹
水痘
某单位要评选一名优秀员工,群众评议推选出候选人赵、钱、孙、李。
赵说:小李业绩突出,当之无愧。
钱说:我个人意见,老孙是不二人选。
孙说:选小钱或者老赵我都赞成。
李说:各位做得更好,不能选我。
如果赵、钱、孙、李只有一个人的话与结果相符,则优秀员工是()
某道路运输企业由于主要负责人未依法履行安全生产管理职责,导致发生了一起死亡7人的生产安全事故,根据《中华人民共和国安全生产法》,该企业主要负责人应处以上一年年收入( )的罚款。
Passage1
Do who choose to go on exotic,far-flung holidays deserve free health advice before they travel?And even if they pay,who ensures that they get good,up-to-date information?Who,for that matter,should collect that information in the first place?For a variety of reasons,travel medicine in Britain is a responsibility nobody wants.As a result,many travellers go abroad prepared to avoid serious disease.
Why is travel medicine so unloved?Partly there's an identity problem. Because it takes an interest in anything that impinges on the health of travelers ,this emerging medical specialism invariably cuts across the traditional disciplines. It delves into everything from seasickness,jet lag and the hazards of camels to malaria and plague. But travel medicine has a more serious obstacle to overcome. Travel clinics are meant to tell people how to avoid ending up dead or in a hospital when they come home,but it is notoriously difficult to get anybody pay out money for keeping people healthy.
Travel medicine has also been colonized by commercial interests; the vast majority of travel clinics in Britain are run by airlines or travel companies. And while travel concerns are happy to sell profitable injections, they may be less keen to spread bad news about travellers' diarrhea in Turkey, or to take time to spell out preventive measures travellers could take."The NHS finds it difficult to define travellers' health,"says Ron Behrens,"the only NHS consultant in travel and director of the travel clinic of the Hospital for Tropical Diseases in London."Should it come within the NHS or should it be paid for?"It's Gary area, and opinion is spilt. No one seems to have any responsibility for defining its role,"he says.
To compound its low status in the medical hierarchy, travel medicine has to rely on statistics that are patchy at best. In most cases we just don't know how many Britons contract diseases when abroad. And even if a disease linked to travel there is rarely any information about where those afflicted went, what they are, how they behaved, or which vaccinations they had. This shortage of hard facts and figures makes it difficult to give detailed advice to people, information that might even save their lives.
A recent leader in British Medical Journal argued."Travel medicine will emerge as credible disciplines only if the risks encountered by travellers and the relative benefits of public health interventions are well defined in terms of their relative occurrence, distribution and control."Exactly how much money is wasted by poor travel advice. The real figure is anybody's guess, but it could easily run into millions. Behrens gives one example. Britain spends more than £ 1 million each year just on cholera vaccines that often don't work and so give people a false sense of security."Information on the prevention and treatment of all forms of diarrhea would be a better priority," he says.
The phrase "delves into" in Paragraph 2 can be replaced by_______.
2月5日,甲公司以1800万元的价格从产权交易中心竞价获得一项专利权,另支付相关税费90万元。为推广由该专利权生产的产品,甲公司发生宣传广告费用25万元、展览费15万元。该专利权预计使用5年,预计净残值为零,采用直线法摊销。甲公司竞价取得专利权的入账价值是( )。